文章23:模具技术类翻译,珠三角地区首屈一指

七月初,我们客服接到一个来自深圳的电话,问有没有熟悉模具制造类的技术翻译,并且可以去青岛出差的?

客服告诉对方,工业制造业中的模具技术翻译,是我们的强项,在珠三角范围内,我们是实力最强的翻译公司,但是我们派译员去青岛出差有困难,如果在珠三角是可以的。

后来客户问那可以参加电话会议翻译吗?需要有美国,青岛和深圳三方电话会议。客服回答对方是可以的。

接下来,会议翻译报价,签署保密协议,分派任务给合适的项目经理。考虑到是新客户,并且有可能会长期合作,我们的报价很实在,只收800人民币。并且按照客户的要求,把每个会议最长两个小时的条款都去掉了。

客户很快就发来了相关的零件图片,PPT说明和需要沟通的问题。然后项目经理开始跟进阅读,以便下周三晚上的电话会议。

通过直接和深圳青岛两方的电话沟通和阅读相关的资料,项目经理很快就明白了大概的缘由:深圳是美国公司的分公司,委托青岛方制造一款左右行位的有皮纹的模具,由于深圳和青岛两边的对外项目人员虽然英语好,但都不是技术背景,很难把美国的模具设计要求传达到青岛,美国方也很难理解为什么提出的一些要求青岛都加工不了。

会议前深圳方要求我们提供了项目经理的简历,说是给美国方确认一下看是否符合要求,很少有客户会这样要求,但是我们表示理解,还是马上就提供了。我们的这位项目经理有在国外用SolidWorks做模具设计多年的经验,是最适合这种模具技术类电话会议翻译的。

会议是在北京时间晚上9点30分开始,也就是美国那边的早上。会议的当天,项目经理花费了很多时间来阅读客户发过来的资料,并且通过电话邮件一直在和深圳青岛两方联系。

为了确保万无一失,当天晚上8点项目经理又主动要求和深圳青岛方进行了电话会议,沟通一些细节。

电话会议如期举行并顺利的结束了,共有美国,深圳,青岛和华页翻译四方参加。有关的技术细节这里省略,但是华页翻译在会议中起到的作用是非常关键和明显的,在这次会议中,美国方面改变了一下技术要求,使得青岛模具工厂可以按照美国的新要求继续加工模具。

会议结束后的第三天,深圳支付了翻译服务费,并且询问新项目跟进服务的价格。也许是事前没有沟通清楚,当我们开出普通国税发票,而不是增值税发票的时候,深圳客户很失望,并表示也许以后很难再合作了。

但不管如何,华页翻译始终非常认真,诚实的对待每一个客户。尽管这次电话翻译所花费的时间和精力远比半天的口译要多,而价格却不多,但对华页来说,能赢得客户对我们翻译质量的认可,这才是最重要的。